20/8/10






POEM

A burst of laughter

of sapphire in the island of Ceylon

The most beautiful straws

HAVE A FADED COLOR

UNDER THE LOCKS

on an isolated farm

FROM DAY TO DAY

the pleasant

grows worse

coffee

preaches for its saint

THE DAILY ARTISAN OF YOUR BEAUTY

MADAM,

a pair

of silk stockings

is not

A leap into space

A STAG

Love above all

Everything could be worked out so well

PARIS IS A BIG VILLAGE

Watch out for

the fire that covers

THE PRAYER

of fair weather

Know that

The ultraviolet rays

have finished their task

short and sweet

THE FIRST WHITE PAPER

OF CHANCE

Red will be

The wandering singer

WHERE IS HE?

in memory

in his house

AT THE SUITORS’ BALL

I do

as I dance

What people did, what they’re going to do









Días en que una palabra lejana se apodera de mí. Voy por esos días sonámbula y transparente. La hermosa autómata se canta, se encanta, se cuenta casos y cosas: nido de hilos rígidos donde me danzo y me lloro en mis numerosos funerales. (Ella es su espejo incendiado, su espera en hogueras frías, su elemento místico, su fornicación de nombres creciendo solos en la noche pálida.)



A,P.



19/8/10



(Viaja al Cosmos)


Hay s e r e s y cosas muy extrañas ;



(tr atá d ed isf r ut arl as )

Escrúpulo

Me parece que vivo
que estoy entre los ruidos
que miro las paredes,
que estas manos son mías,
pero quizás me engañe
y paredes y manos
sólo sean recuerdos
de una vida pasada.
He dicho "me parece"
yo no aseguro nada.

O,G.